放蒋出笼这词在布什家族中流传都失去了本意,常凯申甚至被传成了亚瑟王般神话战士
时间: 2026-03-06 01:35作者: 萨姆·斯普卢尔@包容万物恒河水:
🔻超小短篇
🔻鲁比奥昨天谈到伊朗的时候说:“你们即将看到,我们将在未来几小时和几天内对这些人放蒋出笼(Unleash Chiang)。你们将真正开始感受到这些袭击在范围和强度上的变化。”
🔻这里有个词:“放蒋出笼”,Unleash Chiang。
🔻美国冷战专用名词,这是一个美国保守派(特别是共和党强硬鹰派圈子)内部流传已久的政治俚语 / 黑话,核心含义相当于中文里的“关门放狗”这种狠话。
🔻对,就是大家知道的那个“蒋”。
🔻蒋匪军退守台湾后,在抗美援朝前后+冷战初期,美国为了避免全面卷入与我们的战争,用第七舰队封锁台湾海峡,实际上“拴住了”蒋匪,不让他大规模“反攻”。
🔻当时美国极右翼团体(如约翰·伯奇协会 John Birch Society)和麦卡锡主义者非常不满,认为美国政府“绑住了蒋的手脚”,于是他们喊出 “Unleash Chiang!”(放蒋出笼),意思是:把绳子解开,让这条“美国忠犬”冲出去咬人。
🔻但是。
🔻但是,相信我,鲁比奥绝对不知道“放蒋出笼(Unleash Chiang)”的本意。
🔻因为这也是有一段故纸典故的,和布什家族有关。
🔻“放蒋出笼(Unleash Chiang)”这个词,后来变成了老布什在打网球时讲的一个垃圾话,用来嘲讽美国对华政策的右翼批评者(他们想要“放蒋出笼”(unleash Chiang)),比如老布什在底线时会警告对手,他即将用下一发球“放蒋出笼”了。
🔻这个故事太久远,以至于在布什家族中流传时都失去了本意,杰布·布什把 Chiang 听成了 Chang,这个说法后来被他理解为一位名叫“Chang”(常)的神话战士。
🔻众所周知,鲁比奥是杰布·布什的得意门生,2005
年 9 月 13
日,时任州众议员的鲁比奥被正式任命为佛罗里达州史上首位古巴裔众议院议长。鲁比奥发表了一场雄辩的受职演说,结尾讲述了一位年轻单身母亲的故事:她只想给孩子更好的生活,而州政府有道义责任助她实现这个愿望。演讲结束时,哽咽的杰布·布什随他走向众议院议席。
🔻“马可,我回想不起还有什么时候,能比此刻更让我为身为共和党人而自豪,”杰布·布什说道,随后开始讲述“神话战士Chang(常)”的故事。
🔻杰布·布什:“常是一位神秘的战士。常是一个信奉保守主义原则、信奉企业家资本主义、信奉支撑自由社会的道德价值观的人。在我的公共生活中,我经常依赖常。他一直在我身边,有时我让他失望。但常,这位神秘的战士,从未让我失望。”
🔻接着,杰布·布什赠予卢比奥一把金剑,并郑重其事地解释了它的意义。“现在我将这把伟大保守主义战士的宝剑托付于你。”
🔻现场掌声雷动,大家以为这是什么亚瑟王传说升级版。
🔻只是……仔细看看卢比奥保存在佛罗里达州议长套房中的这把剑及其展示架,会发现上面的铭文是“C-H-I-A-N-G(蒋)”,而不是“C-H-A-N-G(常)”。
🔻一些报道鲁比奥宣誓就职仪式的记者没有意识到这个典故,直接按字面意思报道了。这是很多网友都不知道的冷门词,甚至在 2012 年的一次采访中,鲁比奥本人都不了解这个故事的起源。
🔹当时,记者问:“2006 年你成为首位古巴裔佛罗里达州众议院议长后,你的导师杰布·布什赠予你一把剑。这是怎么回事?”
🔹鲁比奥:“Chang(常)是一位神话中的保守派战士。每当有重大议题时,常能看到杰布说‘我要让常出鞘’。他赠予我的是常之剑。”
🔹记者:“这位保守派战士源于哪个神话体系?”
🔹鲁比奥:“我认为这是杰布·布什自己的创造。”
🔻所以,纽约邮报昨天对鲁比奥这段话的报道是:“国务卿马可·鲁比奥周二表示,美国正准备对伊朗‘释放常胜将军的力量’——这一隐晦的提法指向一位神话中的保守派战士,其佩剑是杰布·布什二十年前赠予他的礼物。”
🔻草
🔻无论这在美国的流传过程中荒诞演变成了什么样的“神话”含义,我们看了只会觉得:
🔻可笑。